воскресенье, 28 апреля 2013
«Татуировка в виде бабочки» (Нидерланды) – на заднице. Никто не знал, а Нидер приколист.
«Реальная любовь» (США-Великобритания) – шипперы ЮсУка ликуют. Анонс: «Любовь – прекрасная, вечная, незабываемая, вызывающая сожаление, неожиданная, нежеланная, неудобная, необъяснимая, неизящная неравная. Любовь поистине правит всем миром...»
«Миротворец» (США) – ну, я думаю, все наслышаны о влезании Америки со своей демократией, куды не надо.
«Сахар и перец» (США) – о вкусовых пристрастиях Альфреда тоже все знают.
читать дальше«Высокий блондин в черном ботинке» (Франция) – только в одном. Второй ботинок стибрила и куда-то заныкала одна вредная бровастая рожа.
«Пацаны против девчат (мальчики едят девочек)» (Великобритания-Ирландия) – Ирландия – все же женского пола. И Англия ненавидит сестренку. Вплоть до каннибализма.
«Милые кости» (США-Великобритания-Новая Зеландия) – Артур входит во вкус и добирается до остальных родственников. Выживет только Канада, его не заметят.
«Третьего не дано» (Россия-Украина) – а Беларусь? ((
«Земля под водой» (Великобритания) – документалка об Антарктиде. Наш бравый пират уже и туда протягивает свои загребущие ручонки.
«Красавица» (Россия) ; «Цыпочка» (США) – неделя трансвиститов в Хеталии.
«Мадмуазель мушкетер» (Хорватия-Германия-США) – никто не знал, а Хорватия сумела за себя постоять.
«Смерть супергероя» (Германия) – после встречи с Хорватией.
«Вий» (СССР) - тот, кем до припадков запуганны Прибалты. Тот, кого Америка желает увидеть не меньше, чем обещанную Кузькину мать. Тот, кто перекидывается в картишки с единорогом, троллем и Генералом Морозом. Кто же это??? Это ВИЙ
«Мужчина по вызову» (США) – Альфред нашел себе новую работенку. На вызовы Франции не откликается…
«Любимцы Америки» (США) – фильм о Тони и гамбургерах
«Очень страшное кино» (Канада-США) – братцы вновь смотрят ужастики…
«Дом вдребезги» (США) - …последствия таких посиделок. Альфред часто пытается от страха закопаться в пол и убежать в стену.
«Уличные танцы» (Великобритания) – Кризис. Артур зарабатывает деньги, как может. Брэйк-данс и степ. За дополнительную плату тектоник.
«Мафия бессмертна» (Россия) -…сказал Иван, перед тем, как выпустить в Италий всю обойму.
«Вальгалла. Сага о викинге» (Дания-Великобритания) – Ярость топора!! (с)
«Читай и рыдай» (США) – маленький Альфред постигает букварь.
«Гуру» (Индия) – индийский боевик!!
«Рождество с неудачниками» (США) – ну зачем так о Союзных Силах, Америка?
«Не бей копытом!» (США) – а нефиг подкрадываться к Джонсу со спины. Система «антифранц».
«Возвращение высокого блондина» (Франция) – теперь окончательно без ботинок (
«Тайна прошлого» триллер (Канада) – никто не знал, а Мэттью…
«Черный город» (Россия) – ночь, военный лагерь. Альфред забился под матрас и дрожит, с интересом слушая ванину страшилку: «В черном-черном Союзе, в черной-черной России, в черном-черном городе…»
«Супергеройское кино» (США) – для Героя!
«Сбрось маму с поезда» (США) – Альфред так поступил, избавляясь от английской оккупации.
«Женись на мне, любимый» (Индия) – и он тоже гомосек (
«Женщина-кошка» (США) – неделя трансвиститов продолжается!
«Вся правда о любви» (Великобритания) – Артур знает о любви все. Ах, какой мужчина!
«Головокружение» (Франция) – Пить надо меньше! И вообще слезь со своей Эйфелевой башни, Франциск!
«Спуск» ужасы (Великобритания) - …о, и Арти там же. Бухой, в набедренной повязке. О, танцует. О, спускаться начал…
«Спуск-2» ужасы (Великобритания) - …о, все еще спускается. Кстати, повязку уже потерял.
«Пряники из картошки» (Россия) ; «Любовь из пробирки» (Россия) – все для любимой младшей сестренки <3
«Раз, два! Люблю тебя!» (Россия) – примерно это представляют немца, когда слышат «Все будут едины с Россией».
«Труп невесты» (Великобритания-США) – опять для фанатов ЮсУка. Альфред умер, а страдающий от горя Артур поднял его из могилы и женился.
«Моя мама – Снегурочка» (Украина-Россия) – а ваш папа – Генерал Мороз. Такие дела…
«Герой ее романа» (Австралия) – Австралия тоже Герой. Кто такая таинственная «она»? Коала, наверно…
«Страна фей» (Великобритания) – все, кто не верил Артуру, жестоко пролетели. Феи существуют.
«Такси для ангела» (Россия-Украина) – у Артура не было выбора. Единственным такси-бюро для таких, как он, владели Иван да Ольга.
«Кошмар на улице Вязов» (США) – альФредди любит маленьких детишек
«Ангел в сердце» (Россия) – здесь два варианта: либо Россия на самом деле добрый, либо РусУк.
«Безумно влюбленный» (Италия) – повезло Людвигу…
«Укрощение строптивого» (Италия) - …или не повезло…
«Сибирский цирюльник» (Россия-Франция-Италия-Чехия) – Иван – русская версия Суини Тодда. Сбрил Франциску бороду, Феличиано – завитушку, а Чехии – ВСЁ.
«В поисках приключений» (США) – на свою задницу. Альфред, сходи в Сибирь.
«Как украсть небоскреб» (США) – Герою всё по силам. Но…нафиг?
«Нахалка» (Украина) – точное определение х)
«Человек в красном ботинке» (США) – бровастая рожа продолжает хулиганить. Теперь она стащила ботинок Альфреда.
«Ганг, твои воды замутились» (Индия) – проблемы с экологией у Индии ( ставьте лайк, и пусть ему полегчает ))
«Вода» (Канада-Индия) – а что, пейринг интересный х))
«Женщина из пятого округа» триллер (Франция-Польша-Великобритания) – бегите, парни, это не женщина, это Феликс.
«Прислуга» (США-Индия-ОАЭ) – Арабские Эмираты и Индия прислуживают Альфреду. Правдиво и печально.
«Сентиментальное путешествие в картошку» - ШТО
@темы:
смехота,
писанина,
ежедневный трындец,
труба зеленая шаталась...,
ТЕЛЕ,
Хеталия
Снова хохотала как безумная, а про Феликса - это был контрольный выстрел, дааа)))
«Читай и рыдай» (США) – маленький Альфред постигает букварь.
«Сбрось маму с поезда» (США) – Альфред так поступил, избавляясь от английской оккупации.
«Безумно влюбленный» (Италия) – повезло Людвигу… «Укрощение строптивого» (Италия) - …или не повезло…